Pages

Pages

Monday, November 29, 2010

Ngoclinhvugia blog (28 th11 2010): KHI BẮC TRIỀU TIÊN ĐỔ (Fareed Zakaria)



* Update ☛① : Asia Times (Nov 2 2011): Korea knows the West lacks killer touch  ["An attack on North Korea, an inter-Korean military conflict, or an active policy of regime change on North Korea - these are not options," Revere said.]

* Update ☛② : RFI (Nov 1, 2011): Hàn Quốc dự trữ hàng chục tỷ đôla đề phòng khả năng thống nhất đất nước [$$$,$$$,$$$,$$$?!]

Back to Fareed Zakaria:

"...Nam Hàn không muốn nghĩ về vấn đề này (tái thống nhất). Những câu hỏi tôi đặt ra với các chính khách Nam Hàn về những vấn đề này đều gặp những nụ cười lúng túng, những câu trả lời vội vã và chuyển đề tài. Tháng trước, Tổng thống Lee Myung-bak nêu lên một cách thông minh cái viễn cảnh về một gánh nợ không thể nào tránh khỏi của sự tái thống nhất, nhưng công chúng phản đối mạnh mẽ và vấn đề này nhanh chóng biến mất." [Về một Bắc Triều Tiên khác hơn bây giờ - Asia Times (July 26 2011): Lee's taxing reunification test ]

❖ "Mười năm sau ngày thống nhất nước Đức, vẫn còn những vết sẹo sâu và sự căng thẳng dai dẳng giữa hai miền. Năm phần trăm GDP của Đức được dành cho việc tái thống nhất – trong suốt một thập niên! trường hợp Triều Tiên gay gắt hơn nhiều. Bắc Triều Tiên to hơn và nghèo hơn nhiều so với Đông Đức."

"Khi Bắc Triều Tiên sụp đổ, sẽ dễ dàng tưởng tượng sự hỗn loạn trên bán đảo triều Tiên châm ngòi cho hàng loạt phản ứng từ Bắc Kinh và Washington đang tranh đua và thù địch với nhau. Quên đi cuộc tranh cãi thanh lịch về giá trị của đồng nguyên – đây là điều có thể gây ra bất ổn địa chính trị nghiêm trọng. Và đó là lý do tại sao điều cốt tử là Hoa Kỳ, Trung Quốc và Nam Triều Tiên bắt đầu cuộc nói chuyện về những con 'thiên nga đen' ./. "

* ieee spectrum Robert W. Lucky (Nov 2010):
  Black Swans - What if Gaussian engineering is
clear, simple, and wrong?

(...đối đầu với một tình thế nặng về hiện tại thực tế hơn là có viễn kiến thống nhất lãnh thổ trong tương lai gần và xa, trừ phi tình thế căng thẳng đó - như một phép mầu - bất ngờ * biến mất? Tuy thế, nếu ý kiến của Laurel L.Scott trong bài 'ASU expert consulted amid Korean flare-up' là đúng thì có lẽ phép mầu đó chỉ là một giấc mơ hão huyền; Trung quốc phần chắc không bỏ rơi Bắc Triều Tiên."...China likes having a country between their border and South Korea because they like having strategic and operational depth from U.S. forces on the mainland of Asia...", according to Bechtol...)

* Asia Sentinel (July 29 2011): Decoding China's North Korean Policy       

* Asia Sentinel (July 15 2011) - Ba Sàm #196: Bắc Triều Tiên và cuộc khủng hoảng sắp tới

* Asia Times (Sept 9, 2011 ): South Korea harbors unification heresy ["As a good Korean I cannot say that I am against unification, but I clearly would prefer for this wonderful event to not take place in my lifetime."]

No comments: