Pages

Pages

Saturday, August 14, 2010

"韬 光 养 晦 Thao quang dưỡng hối", đọc từ công cụ rất tốt "Nôm Lookup"

Xin đề nghị bạn dán vào ô tìm kiếm của Nôm Lookup nhóm từ 韬 光 养 晦 (xin chọn 'Hán-Nôm'). "韬 光 养 晦 - tao guang yang hui" cũng là dòng đầu một permalink của Information Dissemination blog. Permalink.

Ref: Google Earth


Thì ra, đây là một vấn đề thời sự; blog này đáng đọc. Đọc thêm: *Vietnamnet(11 th8 2010)- "Trung Quốc: Câu 'ẩn mình' đâu đã lỗi thời"

Đề tài liên quan đọc tại: ABC News - Erich Follath (July 29 2010), bản gốc"China's Soft Power Is a Threat to the West - Beijing Is Preparing to Conquer the World -- Softly". Một trong các bản dịch tiếng Việt đọc tại x-cafevn.org "Sức mạnh mềm của Trung Quốc là mối đe dọa với phương Tây"

No comments: